Martinique • Martinique • Tartane
HomeExchange.com™ - Listing #165883 - Face à la mer, 3 plages accessibles à pied, randonnées sur la presqu'île de la Caravelle, 2 ch clim, terrasse; village de pêcheurs authentique; Ech.conclu été 2013.
Translate this listing into:
| Show All | Our Home | Our Neighborhood | Other Information | Our Dates | Our Destinations | About Us | Languages Spoken |
Listing ID # 165883
Interested in my Listing? 
| Bedrooms: | 2 |
|---|---|
| Bathrooms: | 1 |
| Accomm.: | 5 |
| People in our Party: | 2 |
| Nearest Large City: |
| Fort-de-France |
|---|
| Nearest Major Airport: |
| Fort-de-France |
|---|
Not a Member?
| Children in our Party: | No |
|---|---|
| Prior Exchanges: | 7 |
| Smoking OK: | Yes |
| Pets OK: | Yes |
| Children OK: | Yes |
Preferred Destinations
| Location | From | To |
| Arrondissement de la Basse-Terre,Guadeloupe | 2013-10 | 2013-11 |
|---|---|---|
| Saint-Martin - Grand-Case,Saint Martin | 2013-10 | 2013-11 |
Our Home
Notre logement comporte 2 chambres climatisées ( 1 avec lit double ; une avec lit double + lit simple ), un couchage possible sur convertible ( presque à la "belle étoile") sur la terrasse pour ceux qui préfèrent ! Une grande cuisine bien équipée ( lave-vaisselle, 2 congélateurs, robot, micro-ondes, blender pour les jus de fruits frais , etc) , un salon de 40 m2 avec télévision et accès illimité internet, une salle de bains avec WC/ baignoire/douche, et une terrasse qui fait 2 côtés de la maison. Nous proposons aussi notre berline/4x4 Hyunday Santa Fe ou notre Ford fiesta
Nous occupons la partie supérieure de la maison. L'accès ne comporte pas d'escalier: c'est de plain-pied avec l'extérieur. L'étage en dessous étant occupé par un voisin seul et tranquille, il n'est là que le soir et ne reçoit jamais personne. Notre terrasse permet barbecue, plancha et hamac . Nous y mangeons matin, midi et soir en toutes saisons.
Nous n'avons pas d'animaux mais nous serions ravis d'en garder chez nos amis de trocmaison.
Nous avons aussi un studio en montagne à proposer, à Valfrejus, près du parc de la Vanoise et de la frontière italienne. Bel enneigement.
Nous laissons à disposition un classeur avec bonnes adresses, idées de balades et conseils. Vous pouvez utiliser notre tel fixe et internet.
Vous pouvez fumer sur la terrasse.
Le jardin est en pente ( les maisons sont souvent construites sur un morne, c'est-à-dire une colline) donc peu accessible mais vous pouvez facilement cueillir des bananes , des corossols, des herbes aromatiques et peut-être bientôt des citrons.
sorry for our bad english...Our house is located on a beautiful tropical island: La Martinique (Caribbean), in a little fishing village called Tartane. Tartane is located on a peninsula which is classified as Natural Reserve. From the house, the view on the bay of Tartane is wonderful. 4 beaches less than 2 km. From the house, you can walk to the first which is secure for children. Another beach which is about 2 km away from the house is a famous surf spot. Hiking is also possible from the house on the all peninsula. Our house has two air-conditioned rooms ( one with a double bed, one with a double bed and a single) , a living room, a large kitchen, a bathroom ( toilet, shower/bathtub) and a large terrace. We also propose our 4wd Hyundaï Santa Fe or our ford fiesta.
We live in the first floor of the house. There is no stairs to access the house: it is on the same level as the outside. The background is occupied by a quiet neighbour. On the terrace, barbecue and hammock at your disposal.
We have no pets but we would be delighted to look after one at our friend's from ‘homeexchange’.
Nuestra casa está en una isla tropical y muy bella: la Martinica. Tiene una vista maginfique sobre la bahía ( baya) de Tartana, sobre la península clasificada parque natural. La playa está a 300 m. Otra playa situada a 2 km de ahí permite practicar el windsurfing a ciertas temporadas. Excursiones a pie son también posibles a partir de la casa sobre toda la península. Nuestra vivienda contiene 2 habitaciones climatizadas (1 con la cama doble; uno con la cama doble + 1 ), una estancia con sofá (para 1 persona si necesidad), una cocina muy grande, un cuarto de baño con aseos, ducha y bañera y una terraza muy grande. Proponemos también nuestro 4x4 Hyundaï.
Ocupamos una parte(partida) de la casa. El acceso no contiene escalera: es a la misma altura el exterior. El piso abajo que estuvo ocupado por un vecino tranquilo al que jamás se oye(se entiende). Nuestra terraza : Barbacoa y hamaca a disposición.
Nossa casa está em uma ilha tropical muito bonita: Martinica. Ela (isto) tem uma visão de maginfique (visão) na baía (baga) de Tartana, na península classificada reserva natural. A praia (gama) é 200 m. Outra praia (gama) situada em 2 kms de lá permite ir praticar windsurfe em certas estações. Caminhadas também são possíveis da casa em toda a península. Nossa acomodação (morando) contém 2 quartos com ar condicionado (câmaras) (1 com cama dobro; um com conversível), uma permanência com sofá (para 1 pessoa se necessidade), uma muito grande culinária (cozinha grande), um banheiro com banheiro, chuva e banheira e um terraço muito grande. Nós também propomos nosso 4x4 Hyundaï.
Nós ocupamos uma parte (festa) da casa. O acesso não contém uma escadaria: está no mesmo nível como o exterior. O chão abaixo ser ocupado por um único vizinho. Nosso terraço dá acesso para o jardim. Churrasco e rede a arranjo (medida).
Nós não temos nenhum animal lamentavelmente mas nós seríamos deleitados para manter (guarda) isto para nosso
Home Type
| Single Family | Senior Friendly | Disability Friendly |
Our Neighborhood
l'île de la Martinique offre de multiples possibilités de visites et d'excursions: sorties en mer ( pêche, dauphins, plongée ...) , jardins, lieux historiques, plantations, distilleries de rhum, etc...Il y a des restaurants partout et pour tous les budgets.
Suivant les saisons, il peut y avoir plus ou moins de pluie mais il est rare que le soleil ne réaparaisse pas dans la journée. En moyenne, la t° est de 27 à 31°. On peut se baigner toute l'année. Les forêts sont très belles et très riches en espèces végétales. peu de dangers: les animaux sont presque tous inoffensifs. La Martinique présente 2 côtes: la côte caraïbe et la côte atlantique, ce qui permet des paysages et une meteo variés.
The district is very quiet. Of the animation sometimes Saturday evening near the beach. The neighborhood is very nice and helpful. This district is on a hill, what allows a magnificent view on all the bay and in clear weather, on the island of Dominique. The village of Tartan is estimated by the tourists but stays a village peaceful and authentic with fishermen where we can buy fresh fish directly on the return to the fishing. There are 4 white sand beaches in a 4 km beam ( the closest in 300m): one for the surfing , the others to swim safely.
The island of Martinique offers multiple possibilities of visits and excursions: fishing, snorkeling, diving, dolphins, gardens, places history, plantations, rum distilleries, etc.... there are restaurants everywhere and for all the budgets.
According to the seasons, it can have more or less of rain there but the sun comes again quickly. On average, t ° is from 27 to 30 °. We can bathe all year long. Forests are very beautiful and very rich in cash vegetable. Few dangers: animals are almost all harmless. Martinique presents 2 coast: the Caribbean coast and the Atlantic Coast, so varied landscapes.
El barrio(cuarto) es muy tranquilo. De la animación a veces el sábado por la tarde en uno de los restaurantes cerca de la playa.
Es un barrio residencial. La vecindad es muy simpática y servicial. Este barrio(cuarto) se encuentra sobre una colina, lo que permite una vista magnífica sobre toda la bahía(baya) y por el tiempo claro, en la isla de Dominique. El pueblo de Tartana es apreciado por turistas pero se queda un pueblo de pescadores apacibles y auténticos donde se puede comprar su pez fresco directamente de regreso del melocotón(pesca). Hay 4 playas de arena blanca en un rayo(sección) de 4 km (el más próximo a 200m): uno para el surf (en temporada), otros para nadar con toda seguridad.
La isla de la Martinica ofrece posibilidades múltiples de visitas y excursiones: sacadas a mar (melocotón(pesca), delfines, sumersión), jardines, lugares historiales, plantaciones, rhumeries, etc... Él ya restaurantes por todas partes y para todos los presupuestos.
Según las temporadas, puede tener allí más o menos de lluvia pero es extremement
O distrito está muito quieto. Às vezes da animação o sábado pela noite em um dos restaurantes se aproxima a praia (gama). É uma área residencial. O bairro é muito agradável e útil. Este distrito está em uma colina, o que permite uma visão magnífica (visão) em toda a baía (baga) e em tempo claro, na ilha de Dominique. A aldeia de Tartana é calculada (apreciado) pelos turistas mas permanências uma aldeia de pescadores calmos e autênticos onde nós podemos comprar o peixe fresco (o dela, seu) dele diretamente no retorno para o pêssego (pescando). Há 4 praias de areia brancas em uma viga de 4 km (estante) (o mais íntimo em 200m): um para o surfe (na época), os outros para nadar seguramente. A ilha de ofertas de Martinica possibilidades múltiplas de visitas e excursões: ponha fora para mar (pêssego (pescando), golfinhos (herdeiros aparente), mergulhe), jardins, história de lugares, plantações, destilarias de rum, etc.... Ele (isto) restaurantes de ya em todos lugares e para todos os orçamentos. De acordo com as estações, ele pode ter mais ou menos de chuva
Local Attractions
| Restaurants | Shopping | Galleries/Museums | Theaters |
| Forests | Beach | Mountain Trails | Mountains |
| Biking | Surfing | Diving | Hiking |
| Boating | Fishing | Swimming |
Other Information
Nous serions ravis de garder vos animaux. Nous aimons les chats, les chiens, ...même si nous n'en avons pas. Vous pouvez aussi les amener chez nous.
Nous disposons aussi d'un studio dans une station de ski familiale, à Valfrejus, près de la Vanoise, dans les Alpes. 4 couchages. Nous pouvons l'échanger aussi.
We can exchange also a studio in french mountains ( Alpes) in Valfrejus for 4 people, when you want, and as long as you want.
La Martinique sur Zananas.
Martinique Bienvenue en Martinique CMT - Comité Martiniquais du Tourismee VAL
Home Amenities
| Views | Computer | Garden | Internet Access |
| Laundry | Television | Deck/Patio | Air Conditioning |
| Microwave Oven |
House Rules
| Plant care needed |
Automobile Exchange
| Auto Exchange is preferred | Auto Exchange is negotiable |
Our Dates
- 18 oct au 3 nov 2013 : une île des Caraïbes
- Eté 2014 :juillet ou/et août pour 2, 3 semaines ou plus.
Our Destinations
Pour les fêtes de fin d'année 2013-2014, notre maison sera disponible sans échange, moyennant une contribution laissée à votre appréciation.
Pour l'été 2014, nous aimerions échanger avec une grande maison dans le sud ouest ( nous serions 4, peut-être 6 ) ou ailleurs en France; faites-nous des propositions!
Preferred Destinations
| Location | From | To |
| Arrondissement de la Basse-Terre,Guadeloupe | 2013-10 | 2013-11 |
|---|---|---|
| Saint-Martin - Grand-Case,Saint Martin | 2013-10 | 2013-11 |
About Us
René-Jean est retraité de la SNCF , Moi, je suis professeur documentaliste dans un établissement scolaire et également écrivain pour les enfants.
Nous n'avons pas d'animaux domestiques mais nous les aimons beaucoup et nous prendrons soin des vôtres.
Nous aimons la tranquilllité, la lecture, la baignade, les voyages...
Parfois, nos enfants adultes ou nos parents nous rejoignent et nous pouvons dans ce cas être 4.
Nous prendrons particulièrement soin de votre maison : tous nos échanges se sont toujours bien passés.
We are a young couple of ... 58 and 59 years! René-Jean and Danièle.
René-Jean is redeemed by the SNCF(French railway compagny) Me, I am professor information officer in a school and also a writer for the children.
We have no pets but we love it.
We like be quiet, the books, the sea swimming, the journeys...
¡ Somos un joven par(pareja) de enamorados de 57 y 58 años! Renacido Jean y Danièle.
Renacido Jean estuvo jubilado de la COMPAäÍA NACIONAL DE FERROCARRILES FRANCESES (sociedad de ferrocarril), Yo, soy profesor documentalista en un establecimiento escolar y también escritor para los niños.
No tenemos animales domésticos sino nos gustan mucho y nos ocuparemos de suyos.
Nos gustan el tranquilllité, la lectura, los baños de mar, los viajes...
Nós somos um par jovem de amantes de 57 e 58 anos! O René-Jean e Danièle. René-Jean é resgatado (se aposentado) pelo SNCF (FRANCÊS COMPANHIA de ESTRADA DE FERRO NACIONAL) (companhia (sociedade) de via férrea), eu, eu sou o oficial de informação de professor em uma escola e também escritor para as crianças. Nós não temos nenhum animal de estimação mas nós os gostamos muito e nós levaremos ao cuidado de seu
Nós gostamos da tranqüilidade, a leitura, o mar nadando, as viagens...
We like to be quiet, the reading, the sea swimming, the journeys...
¡ Somos un joven par(pareja) de enamorados de 57 y 58 años! Renacido Jean y Danièle.
Renacido Jean estuvo jubilado de la COMPAäÍA NACIONAL DE FERROCARRILES FRANCESES (sociedad de ferrocarril), Yo, soy profesor documentalista en un establecimiento escolar y también escritor para los niños.
No tenemos animales domésticos.
Nos gustan el tranquilllité, la lectura, los baños de mar, los viajes...
Special Exchanges
| Weekend Exchange | Hospitality | Senior Citizen | Teachers |
Languages Spoken
English, Français
